Au-delà de la formule traduction / trahison tout le problème de la langue est posé dans cette simple question. Elle me parait d’autant plus importante que l’on a parfois l’impression qu’avec un sabir anglais on peut se débrouiller partout dans notre village mondial. Ce qui évidemment est une approximation. Ce qui également met le français en situation de questionner l’impérialisme linguistique anglophone.
A cette question pourrait ainsi répondre une autre question : Peut-on se contenter d’une seule langue, est-ce que par exemple la prétention de la France de voir sa langue maintenue comme langue officielle des Jeux Olympiques, ne serait qu’un combat d’arrière-garde d’un pays aigri, qui n’aurait pas encore assimilé sa défaite ?
Peut-on traduire ?
Au-delà de la formule traduction / trahison tout le problème de la langue est posé dans cette simple question. Elle me parait d’autant plus importante que l’on a parfois l’impression qu’avec un sabir anglais on peut se débrouiller partout dans notre village mondial. Ce qui évidemment est une approximation. Ce qui également met le français en situation de questionner l’impérialisme linguistique anglophone.
A cette question pourrait ainsi répondre une autre question : Peut-on se contenter d’une seule langue, est-ce que par exemple la prétention de la France de voir sa langue maintenue comme langue officielle des Jeux Olympiques, ne serait qu’un combat d’arrière-garde d’un pays aigri, qui n’aurait pas encore assimilé sa défaite ?