Courants noirs - Nikos Kavvadias

Traduction : Pierre Guéry

dimanche 18 décembre 2022 par penvins

©e-litterature.net


Au risque de répéter ce qui a déjà été écrit il s’agit là d’un véritable événement littéraire, rien moins que la parution en édition bilingue de toute l’œuvre poétique de Nikos Kavvadias, comprenant les trois recueils Marabout, Brumes et Traverso, mais aussi des poèmes inédits même en Grèce. Après les parutions de « Journal d’un timonier » et d’une partie de la correspondance de Kavvadias sous le titre de « Nous avons la mer, le vin et les couleurs » les éditions Signes et Balises nous offrent rassemblée en un même volume l’œuvre poétique de cet auteur si particulier. La littérature grecque est d’abord l’œuvre de poètes, elle est souvent mise en musique et Kavvadias a été chanté par les interprètes les plus en vue. Poésie populaire dont le lecteur français reste un peu éloigné lui préférant le roman, Kavvadias est surtout connu pour « Le Quart » il était indispensable de faire entendre sa langue, une langue intime qui dit bien plus qu’une fiction romanesque.

Un ouvrage à faire entrer dans votre bibliothèque, traduit et préfacé par Pierre Guéry comédien et poète. Merci aux éditions Signes et Balises de nous avoir ouvert plus grandes les portes de cette œuvre, merci à eux, de donner aux lecteurs francophones par la qualité de leur travail, l’occasion de découvrir un Kavvadias poète.

C’était un drôle d’enfant pâle, bègue, irritable,
qui avait toujours en tête de quitter sa maison,
d’embarquer sur un quelconque cargo
et d’en devenir le capitaine pour des voyages au long cours.


Copyright e-litterature.net
toute reproduction ne peut se faire sans l'autorisation de l'auteur de la Note ET lien avec Exigence: Littérature