dimanche 11 février 2018 par Jean-François Ponge
Pour imprimer
Bleu de Chine, 1998, 187 pp., traduction de Lise Schmitt
Ce recueil de vingt-neuf textes, de longueurs et couleurs variées, donne une idée de la palette littéraire (en prose) d’un célèbre poète chinois de la première moitié du vingtième siècle. Dans cette période tourmentée, entre les exactions des seigneurs de guerre, les exigences insatiables des grandes puissances occidentales et l’appétit d’ogre du voisin japonais, Zhu Ziqing parvient à nous faire partager sa vision poétique des plaisirs que peut procurer la vie : la beauté des femmes, des fleurs et des paysages, les saveurs d’une cuisine raffinée et, par-dessus tout, son amour du beau langage. On ne trouvera pas dans ce recueil, merveilleusement traduit, les écrits engagés de celui qui toute sa vie a combattu ce qui faisait obstacle à la liberté et à l’épanouissement personnel. Reste la poésie, éternelle…
toute reproduction ne peut se faire sans l'autorisation de l'auteur de la Note ET lien avec Exigence: Littérature